3 Ιουλ 2014

20140702 βγάλεις δισκερέ;

καθόμαστε έξω από το μαγαζί
την ησυχία σπάνε οι φωνές των κοριτσιών
που παίζουν μήλα παραπέρα

κάτι ψιλοκουβεντιάζουμε με το γιάννη
δίπλα κάθετε ο πατέρας μου
ξαφνικά τον ρωτά
- εσύ βγάλεις δισκερέ;
- τι είναι αυτό;
- δισκερέ λέγαν οι παλιοί 
  την άδεια κυνηγίου

έψαξα τη λέξη στο ίντερνετ
στα τουρκικά είναι κάτι σαν  avcılık bulges
και στα ιταλικά licenza di caccia
είναι οι δύο γλώσσες που έχουν ανακατευτεί
στη ντοπιολαλιά

από το μυαλό του δεν το έβγαλε
σίγουρα είναι κάπως έτσι
αλλά από που να προέρχεται;

ίσως να έχει σχέση με τη τουρκική λέξη asker
που είναι ο στρατιώτης

θα ρωτήσω αύριο


σκόρπιες ανθίζουν οι κουβέντες
μιας και βαλσαμωμένο το χωριό
περιμένει ανασκαφέα..

Δεν υπάρχουν σχόλια: